En poursuivant votre visite de ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour permettre ses différents services. Voir les Mentions légales.
 
 
 
Vous êtes ici :   Accueil » Forum » En vrac ! » icone impression
 
 
 
    Imprimer la page...
    Imprimer la section...

Forum - En vrac ! - icone impression


clos par JeanDenis le 12/04/2018 @ 06:07  Sujet n° 69

le 03/03/2018 @ 08:58
par Alankozh

Alankozh

54 messages

Bonjour,

Merci pour toutes tes explications.

Le comportement de l’icône impression est bizarre.

Quand on est dans la page française tout va bien le petit texte imprimer apparait bien quand on clique sur l'imprimante.

Dans la page en breton, quand on clique sur l'imprimante le texte est bien traduit mais sur la page celui-ci reste en Français.

Une idée peut être ???????cool

Merci

Alankozh

https://krommlech.bzh

Site web Alankozh
sujet clos Haut  
Réponse n° 1
--------
le 03/03/2018 @ 10:09
par JeanDenis

JeanDenis

Administrateur
141 messages

Bonjour Alain,

Sur ton site, en breton, lorsque l'on clique sur l'icône "imprimante" on arrive bien sur une page en breton... donc ça va...

Par contre le texte "Imprimer la page..." est en français...

Pour traduire ce texte, il faut t'assurer que

$web[470] = 'Imprimer la page...';

(du fichier inc/lang/fr-web.inc) est bien traduit en breton dans ton fichier inc/lang/bz-web.inc

Vérifie aussi, à tout hasard... car ce n'est pas non plus traduit...

$web[471] = 'Imprimer la section...';

Cordialement,

Site web JeanDenis
clos par JeanDenis le 12/04/2018 @ 06:07 Haut  
Réponse n° 2
--------
le 03/03/2018 @ 11:42
par Alankozh

Alankozh

55 messages

Bonjour, et encore merci pour ton aide,

J'avais déjà fouiné dans ces lignes, mais c'est du boulot, et il y a encore pas mal de petits trucs à vérifier.

Pour information, Guppy est assez convivial pour les traductions exotiques, car je n'ai pas trouvé d'autres sites de renommée, qui propose ce genre de service.

Bravo Guppy

Alankozh

Site web Alankozh
clos par JeanDenis le 12/04/2018 @ 06:07 Haut  
Réponse n° 3
--------
le 04/03/2018 @ 07:37
par JeanDenis

JeanDenis

Administrateur
142 messages

Bonjour Alain,

Citation :

J'avais déjà fouiné dans ces lignes, mais c'est du boulot, et il y a encore pas mal de petits trucs à vérifier.

Ben "fouiner" n'est pas vraiment le terme exact...eek

Il faut évidemment tout traduire... Depuis que, il y a déjà fort longtemps, je t'avais indiqué la marche à suivre... la GT a eu la bonne idée de rédiger un tutoriel :

https://ghc.freeguppy.org/articles.php?lng=fr&pg=627&mnuid=463&tconfig=0#z2

Il faut s'y conformer afin d'éviter des restes de "non traduction", et à chaque montée de version, vérifier dans les contenus des fichiers à traduire, la présence de nouveaux termes... C'est le cas récemment, par exemple avec UniteGallery...

Sur ton site, il y a encore quelques "scories"... ( Se connecter... Recopier le code... Mot de passe perdu... S'abonner... Se désabonner... pour ne citer que ceux que je vois immédiatement...)

Par ailleurs, mais sans rapport : sur le menu déroulant vertical (en breton), avec Firefox, ou Chrome (mais peut-être d'autres...), l'onglet Fotoioù-Videoioù 2017 n'est pas très heureux car sa longueur place la flèche pointe en bas sur la ligne inférieure...

Une manière de résoudre définitivement ce souci (signalée à la GT mais jamais reprise...rolleyes ...mais présente sur toutes mes skins tongue) est de placer cette règle dans styleplus ( chez toi, par exemple après la ligne 105 )

ul.dropdown-vertical li {
    float: left;
}

Si cela ne te convient pas, évidemment, tu supprimes simplement...

Cordialement,

Site web JeanDenis
clos par JeanDenis le 12/04/2018 @ 06:07 Haut  
Réponse n° 4
--------
le 06/03/2018 @ 16:01
par Alankozh

Alankozh

56 messages

Bonjour,

J'ai rentré cela dans style plus, mais j'ai toujours le problème. Je pense n'avoir pas fait de fautes, mais il y a toujours le problème.

104   border-radius: 0 0 10px 10px !important; 105        } 106  .ul.dropdown-vertical li { 107   float: left; 108         }

Il y a peut être un point en trop........

Je viens de recevoir une page de termes à traduire, donc il y a du boulot........

J'ai fait une autre découverte, dans la page en breton, quand je suis en administrateur, la case admin réduite, se résume à un point.........

Merci encore à l'équipe Guppywinksmilesmile

Alankozh

https://krommlech.bzh/index.php?lng=bz

Site web Alankozh
clos par JeanDenis le 12/04/2018 @ 06:07 Haut  
Réponse n° 5
--------
le 06/03/2018 @ 17:05
par JeanDenis

JeanDenis

Administrateur
143 messages

Bonjour Alain,

Oui, dans ton fichier styleplus on lit

.ul.dropdown-vertical li {
     float: left;
}

ça devrait être

ul.dropdown-vertical li {
     float: left;
}

Citation :

dans la page en breton, quand je suis en administrateur, la case admin réduite, se résume à un point

Dans l'admin ? ou bien le lien qui permet d'entrer en admin ?

Cordialement,

Site web JeanDenis
clos par JeanDenis le 12/04/2018 @ 06:07 Haut  
Réponse n° 6
--------
le 06/03/2018 @ 17:52
par Alankozh

Alankozh

57 messages

Merci beaucoup,

Quand on se connecte en tant qu'administrateur en page français tout va bien  l’icône est dans le bandeau à droite.

Quand on se connecte en tant qu'administrateur en page breton,   l’icône est dans le bandeau à droite, mais réduite à un point.

Petite question, j'ai commencé la traduction d'autres termes, mais les bretons dur veulent absolument de "N" avec un tildé ( c'est la mode) Pour avoir ce N, je fais"alt 164", tout ce passe bien en texte normal mais quand je traduis, le N apparait avec son "tildé"  ñ mais dans le site, il est remplacé par un petit carré noir avec un point d'interrogation ?

Pour l'instant je mets un n..... Compliqués ces bretons.

Merci encoresmile

alain

Site web Alankozh
clos par JeanDenis le 12/04/2018 @ 06:07 Haut  
Réponse n° 7
--------
le 06/03/2018 @ 23:32
par JeanDenis

JeanDenis

Administrateur
144 messages

Bonsoir Alain,

Pour l'admin, vérifie que dans ton fichier inc/lang/bz-web.inc

$web[144] = 'Admin';

ait bien une traduction... ou laisse la même variable...

Pour le ñ , as-tu vérifié que la police utilisée connaissait bien ce caractère ?

Sinon, je regarderai...

Cordialement,

Site web JeanDenis
clos par JeanDenis le 12/04/2018 @ 06:07 Haut  
Réponse n° 8
--------
le 07/03/2018 @ 23:04
par Alankozh

Alankozh

58 messages

Bonsoir!

Bien vu, le terme $web144 ="Admin"; n'avait pas de crochets=>$web[144]="Merour"; fonctionne!

Par contre je m'aperçois qu'il y a pas mal de termes dans ce cas là.....Pourquoi  ????? Mystère.

Comme cette partie du site est assez ancienne, tout n'a peut être pas été fait dans les règles ???

Pour le ñ je vais chercher...

Merciwink

Site web Alankozh
clos par JeanDenis le 12/04/2018 @ 06:07 Haut  
Réponse n° 9
--------
le 08/03/2018 @ 07:00
par JeanDenis

JeanDenis

Administrateur
145 messages

Bonjour Alain,

Les crochets sont indispensables... C'est la syntaxe d'écriture des indices de variables et il faut la respecter... du type  $mes_variables[1]

Par contre ensuite on peut avoir deux types d'écriture

$web[237] = 'S\'abonner';

et

$web[237] = "S'abonner";

sont équivalents, si on utilise des simples quotes ' alors il faut "échapper" les apostrophes avec l'anti-slash.

Pour ñ , dans ton site en breton je vois écrit par exemple : Roll pennañ  ou An dra gentañ et d'autres...

Donc ces lettres passent... (??)

PS : pour placer un tilde sur une lettre, au clavier faire (comme pour le tréma ou l'accent circonflexe) AltGr+tilde (touche 2 du haut du clavier) puis la lettre concernée (n dans ton cas), c'est plus rapide que Alt+164 wink

Cordialement,

Site web JeanDenis
clos par JeanDenis le 12/04/2018 @ 06:07 Haut  
Réponse n° 10
--------
le 09/03/2018 @ 11:25
par Alankozh

Alankozh

59 messages

Bonjour,

Merci pour toutes ces recommandations. Oui pour le tildé c'est bizarre . Les textes que tu me cites apparaissent comme il faut parce que je les ai rentré directement dans les articles ou titres de boîtes par les propositions du  site. Mais quand on les rentre dans le fichier "inc> lang> bz-web.inc, on les voit correctement mais ils sont remplacés par le carré noir avec un point d'interrogation dedans, quand ils apparaissent sur le site ????????

Même chose pour les:  é -  è - ê   ?????

Pour le reste je fais des essais et je regarde, mais passer par FTP à chaque fois, c'est un peu long. Quand je regarde le fichier bz-web. inc,je me demande si tout doit être traduit comme c'est préconisé dans le tuto traduction Guppy. Peut être pour les Bretons purs et durs, quoique.

Que signifie UTF8 sans Bom   ????

Merci et bonne journée eekeeksmile

Alain

Site web Alankozh
clos par JeanDenis le 12/04/2018 @ 06:07 Haut  
Réponse n° 11
--------
le 09/03/2018 @ 11:43
par JeanDenis

JeanDenis

Administrateur
146 messages

Bonjour Alain,

Je viens de tester sur un fichier lang et les lettres ñ õ ã sont codées correctement... et elles apparaissent ainsi à l'affichage.

Il faut que tu codes effectivement en UTF8 w/o BOM ( sans BOM )

Voir ici pour infos (par exemple) : https://www.prelude.me/index.php/2011/01/15/utf-8-avec-ou-sans-bom/

Si tes fichiers ne sont pas encodés ainsi, tu dois les convertir ( notepad++ > encodage > convertir... )

Il vaudrait sans doute mieux effectivement tout traduire, ce serait plus "propre", mais à défaut de tout traduire, tu dois laisser toutes les variables (traduites ou non) afin qu'il n'en manque pas...

Cordialement,

Site web JeanDenis
clos par JeanDenis le 12/04/2018 @ 06:07 Haut  
actif sujet actif   clos sujet clos   Important! Important!   Nouveau Nouveau message
Rectifier Rectifier message   Clôturer Clôturer sujet   Remonter Remonter